Jak používat "o tom promluvíme" ve větách:

No, řekni mu, že si o tom promluvíme, až si budeme úplně jistí.
Добре, ще говорим за това когато сме сигурни.
Čím dřív si o tom promluvíme, tím dřív se odsud dostaneme.
Колкото по-скоро говорим за това, толкова по-скоро ще приключи.
Jakmile budeme mít Hongovi, ještě si o tom promluvíme.
Веднага щом намерим Хонг, аз, ти и Райън ще си поговорим.
Vyhoď ji a pak si o tom promluvíme, dobře?
Обади му се и поговорете за това, става ли?
A doma si o tom promluvíme.
Ще поговорим за това в къщи.
Jestli chceš, tak si o tom promluvíme jindy.
Ако искаш, можем да поговорим друг ден за това.
Tak si o tom promluvíme ne?
Няма ли да поговорим за това?
Příští týden si o tom promluvíme, ano?
Ще го обсъдим пак другата седмица.
Amber zejtra si o tom promluvíme.
Амбър, нека говорим за това утре.
Dobře, později si o tom promluvíme.
Можем да поговорим за това по-късно.
Já jsem prostě předpokládal, že si o tom promluvíme.
Предположих, че пак ще го обсъдим.
Podívej... doma si o tom promluvíme, ale teď mi musíš říct, kam pan Canfield šel.
Ще говорим за това, когато се прибера, но сега трябва да ми кажеш къде отиде г-н Канфийлд.
Těším se, že si o tom promluvíme, až budeš připravená.
Ако искаш ще говорим друг път. Когато си готова.
Jo, hned si o tom promluvíme.
Да, ще го обсъдим след малко.
Zase si o tom promluvíme v Londýně.
Пак ще проведем този разговор в Лондон.
Ne, právě teď si o tom promluvíme.
В момента ние говорим за това.
Pamatuješ, jak jsem ti říkala, že si o tom promluvíme později?
Помниш ли като казах, че ще говорим за това, по-късно?
To počká, zítra si o tom promluvíme.
Може да почака. Изисква дълъг разговор.
Pojď ven, ať si o tom promluvíme... nebo zazpíváme.
Излез да поговорим или да попеем за това.
Jestli si myslíš, že jsi připravená na takovou podprsenku, tak si o tom promluvíme.
Ако смяташ, че ти е нужен сутиен, ще го обсъдим.
Jo, to se spolehni, že si o tom promluvíme večer, a pro tebe to bude dost perný.
Със сигурност ще си поговорим довечера. Така ще те подгрея, че...
Radši si o tom promluvíme zítra, až přijedu domů... nejsem moc nadšený...
Ще го обсъдим утре, когато се прибера. Не съм възхитен от идеята, Ели. - Защо?
Počkáme, až se vrátí Lavinia a pak si o tom promluvíme, ano?
Защо не изчакаме Лавиния и тогава да поговорим?
Až přestanete hyzdit ovoce, tak si o tom promluvíme.
Щом приключиш с плодовете ще поговорим.
Já jen, že vím, že čím déle budeme čekat, než si o tom promluvíme, tím divnější to bude.
Колкото повече отлагаме разговора, толкова по-неловък ще става.
Domluvíme si schůzku, kde si o tom promluvíme.
Ще организирам среща да го обсъдим.
Tak co kdybys šel pomoct tetě Marii a později si o tom promluvíme s mámou.
Сега отивай и помогни на леля Мари. Ще го обсъдим по-късно с майка ти.
Byl bych vážně rád, kdyby si řekla, že počkáš až se vrátím a že si o tom promluvíme...
Бих наистина го харесва, ако бихте казали, че ще изчакаме и да мога да се върна и можем да говорим...
Víc si o tom promluvíme na té dnešní párty.
Ще говорим допълнително на партито довечера.
Prostě... mě dostaň na seznam a pak si o tom promluvíme.
Просто... ме вкарай в списъка ти и ще говорим тогава.
Pokud spolu budeme mít problém, tak si o tom promluvíme později.
Ако имаш проблем с мен, ще го обсъдим по - късно.
A pak si o tom promluvíme.
И тогава ще говорим за това.
Ale slibuju ti, že si o tom promluvíme více později.
Но ти обещавам, че ще си продължим разговора.
Zatím nevíme, ale doufáme, že si o tom promluvíme se Simonem.
Ъх, все още не знаем, но се надяваме да говорим със Саймън за това.
On řekl, že se sejdeme, že si o tom promluvíme.
Каза, че ще дойде да ме види, да поговорим.
Jednoho dne si o tom promluvíme, ale ne dnes.
Един ден ще поговорим за това, но няма да е днес.
Urovnám si myšlenky a pak si o tom promluvíme, dobře?
Ще си подредя мислите и после ще говорим, става ли?
Ale řekl jsem Jackovi, že se sem podíváme a potom si o tom promluvíme.
Обещах на Джак, че ще разгледаме мястото.
1.7141480445862s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?